Як розповісти дітям правила безпеки так, аби вони запам’яталися? 🤔 Поки всі чекають канікул, ми підготували помічні матеріали «Літні пригоди без шкоди»: https://surl.li/nxvogi З ними ви зможете цікаво та ґрунтовно пояснити дітям усе про безпеку на воді, з вогнем, на залізниці, в інтернеті та у разі булінгу: ✅ готові презентації для уроків відповідно до віку дітей — 5–7 та 8–9 класи; ✅ матеріали для інтерактивів та рольових ігор; ✅ чекліст із пожежної безпеки; ✅ словничок термінів. Матеріали будуть корисні як батькам та вчителям, так і всім, хто працює з дітьми. Мінімум часу на підготовку — і ви зможете пояснити складні теми зрозумілою для підлітків мовою. Безпечного літа! 🌞 https://study.ed-era.com/uk/courses/course/5200?fbclid=IwY2xjawKaYjlleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFaNWpEWWxQbURkc0ZYYzRoAR5GivbZ-AG4A-JcAz0W6NA_vs6DzBgiSRYV6A3Hagi_81ttclSY0LbyHW_wcQ_aem_6O7cpT2ZIOK8a27JfGYcaQ
До Дня слов’янської писемності і культури. За часів Київської Русі в літературі використовувалася церковнослов‘янська мова Кирила і Мефодія, що є діалектом болгарської. Натомість, українська мова була присутня в законодавчих збірках, князівських грамотах та в побутових написах. Серед останніх були й чимало графіті Софії Київської. Стіни Святої Софії дозволяють бачити на одному й тому ж матеріалі, як змінювалася наша мова упродовж останнього тисячоліття. Як виявляється, змінилася вона незначно, принаймні, не більше, ніж за той же час французька чи англійська. Отже, що ми бачимо у графіті Софії Київської? По-перше, закінчення (ові-, єві-) в іменах буквально в сотнях графіті: "Господи помози рабу своєму Ставърови", "Господи помози рабу своєму Борисови владьдцу", "Георгиеви и мечнику княжу Васильви", "Господи помози рабо поп своим Павлоу, Семенови, Кузови, Фомѣ, Пеоновѣ", "Господи помози рабу своєму Безуєві Івану отроку Добинича і Марієві (ві...